César Antonio Aguirre Noyola
“Un maravilloso rinconcito del Pacífico guerrerense”
CAPÍTULO PRIMERO
LA TOPONIMIA
…ciuatlatlatquitl, “vestidos” o “ajuar de mujeres”; ciuatlayelli, “placenta”; ciuatlacotontli, “pequeña sirvienta”; ciuatlacotli, “mujer esclava”; chicauac ciuatl o ciuatl oquichyollo, “mujer valiente” o “mujer que tiene corazón de hombre”; ciuatl oquichtic, “mujer agotada”; ciuatl tepule o ciuaoquichtli, “hermafrodita” o “persona con dos sexos”; ciuatl mopixtinemi o ciuateopixqui, “religiosa”; ciua in necaltzaquayan, “convento de mujeres”; ciua mopia in teyacancauh o ciuateoyoticatepacho, “superiora de convento”; ceme azcihuan, “una de vosotras”; ciuatica, “por las mujeres”; ciuatetlauhtilli o ciuanemactli, “Don o regalo hecho a una mujer”; ciuatetlauhtilli ipan nenamictiliztli, “regalo de bodas”; ciuatecuiyotl o ciuatecutli, “dueña de esclavas”; nociuatecuyo, “mi amante”; ciuapotia o ciuapotli, “tomar como compañera a otra mujer” o “vivir en intimidad con otra mujer”; ciuapatli,“planta medicinal, cuyas hojas hervidas sirven para los partos (Eriocoma floribunda)”; ciuanelpiloni o ciuanecuitlalpiloni, “cinturón de mujer”; ciuamontli, “hija política” o “nuera”; ciuamontia, “adquirir nuera”; ciuamoncaua, “acompañar a la desposada”; nitla o nic ciuamati, “estar agradecido a su esposa”; oquichtli aqui ciuamati, “hombre que es ingrato con su esposa”; ciuayollo, “afeminado”, “cobarde” o “que tiene corazón de mujer”; ciuayo, “que tiene mujeres”; ciuaimpac, “ligado a las mujeres”; ciuacuecuech, “mujer de mala vida” o “prostituta”; ciuacocolli, “menstruación” o “enfermedad de las mujeres”; cihuatatoyotas o zihuatatayotas, “hijas de las nubes y del viento” o “hijas del agua y de la tierra”; zihuachikahuac, “mujer sana, fuerte y valiente”; zihuame xotlametzin, “mujer luciérnaga”; y noche zihuame zan ze tajome, “todas las mujeres como una sola”.
Para indicar que un animal era hembra, decían, por ejemplo: siuamichin o ciuatlacamichin, “sirena” o “mujer pescado”; siuamistoj, “gata”; siuapiyo, “polla”; siuapitsotl, “marrana”; siuatotolij, “guajolota”; siuatochtli, “coneja”; siuachichi, “perra”; siuatototl, “pájara”; macatl ciuatl, “cierva”; ciuamiztli, “leona”; uilotl ciuatl, “paloma”; ciuacauallo, “yegua”; ciuatotolin “gallina”; ciuatlamacazqui, “zorra”; cihuaichcatl, “oveja”; ciuaichcaconetl, “cordera”; ciuacoyametl,“hembra del jabalí”; ciuacoyametl mixiuhqui,“marrana que ha parido”;…
Por otra parte, el GRAN DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO ILUSTRADO nos aporta la siguiente explicación de la terminación ejo:
“-ejo, -eja (del lat. -iculu.) suf. que forma diminutivos con matiz despectivo: caballejo, calleja. 2. forma algunos gentilicios: timanejo”.
En conclusión, considero que la palabra “Zihuatanejo”, tal como lo señalaron Jorge Rafael Bustos Aldana y Arturo Ríos Ruiz, sí obedece a una construcción lingüística mixta que contiene voces de los idiomas náhuatl y castellano: se trata de una palabra heterogénea.
La inclinación para aceptar y defender dicho planteamiento, puedo justificarla en que después de consultar libros y diccionarios especializados en la materia, el resultado obtenido indica que indudablemente la expresión cihuatlan (con sus diversas maneras de escribirla en función de las variantes existentes de esa lengua)forma parte del vocabulario nahuatl y está compuesta por las palabras cihuatl que se define como “mujer”, y tlan que es una partícula locativa abundancial o plural representado en el sistema simbólico-ideográfico por una hilera de dientes —tlantli—,el cual deriva en “lugar donde abunda”,“lugar donde hay mucho de algo”, “tierra de”o“lugar de”,; luego entonces, la interpretación integral se despliega como “lugar de mujeres”, situación que se confirma al relacionarla con la cabeza femenina que identificaba a la provincia de Cihuatlan dentro de la Lámina de Tributos número 38r del Códice Mendocino.
En cuanto a la desinencia ejo, reconocida por la Real Academia Española, ésta determina algo en diminutivo con orientación peyorativa aplicado a ciertos sustantivos y adjetivos, tales son los casos de amarilleja, animalejo, añalejo, añejo, azulejo, badilejo, bailejo, banilejo, barbiquejo, bergantinejo, bozalejo, caballejo, calejo, callejo, candilejo, cangrejo, capillejo, castillejo, catalejo, circunflejo, conejo, cordelejo, espejo, hollejo, ladrillejo, marmolejo, martilejo, medianejo, mollejo, novillejo, ovillejo, palabreja, pellejo, pendejo, perencejo, perplejo, realejo, reflejo, solejo, tipejo, viejo, etcétera.
La desinencia “ejo” tiene una función parecida al sufijo “illo”. Cuando el “illo” —o su correspondiente femenino “illa”—se agregan a los nombres y adjetivos les aporta un valor diminutivo, afectivo, insignificante, de poca importancia. Encontramos como ejemplos las palabras librillo, puntillo, vestidillo, asuntillo, mentirosilla. Ahora bien, en cuanto arribamos a los nombres de algunas poblaciones tenemos que estánZacatlán que es el nombre de un municipio y cabecera municipal ubicado en el estado de Puebla, pero también encontramos que existe Zacatlancillo que es una localidad del municipio de Teloloapan enclavado en la Región Norte del estado de Guerrero; Copala, municipio y cabecera municipal ubicados en la región de la Costa Chica del estado de Guerrero, pero también está Copalillo, municipio y cabecera municipal situados en la región Norte del propio estado de Guerrero…
Sabia virtud de conocer el tiempo.
César Antonio Aguirre Noyola
Investigador en materias política y electoral.